第188話寄殷協律
寄殷協律
五歳優游同過日 一朝消散似浮雲 琴詩酒伴皆抛我 雪月花時最憶君
幾度聽鷄歌白日 亦曾騎馬詠紅裙 呉娘暮雨蕭蕭曲 自別江南更不聞
五年の間、君と過ごした楽しい日々は、ある朝、浮雲のように消え去ってしまった。
琴・詩・酒を楽しんだ仲間は、皆私の前からいなくなり、
雪・月・花の時期には、君をひたすら思い出す。
何回「黄鶏」の歌を聴き、「白日」の曲を歌ったろう。
馬にまたがり、紅衣を着た美人を詠じたこともあった。
呉娘の「暮雨蕭々」の曲は、江南で君と別れてから、一度も聞いていない。
※殷協律:白楽天が杭州、蘇州刺史だったことの属官。
○大和二年(828)、一時洛陽に赴いた時の作。
○詩を寄せた殷協律は、杭州・蘇州での属官にして遊び仲間。
○ここでは特に江南での遊びを懐かしんでいる。
※この詩句がもととなり、「雪月花」は四季の代表的風物をあらわす日本語として定着した。
いくとせの いく万代か 君が代に 雪月花の ともを待ちけん
(式子内親王『正治初度百首』)
白妙の 色はひとつに 身にしめど 雪月花の をりふしは見つ
(藤原定家『拾遺愚草員外』)
新規登録で充実の読書を
- マイページ
- 読書の状況から作品を自動で分類して簡単に管理できる
- 小説の未読話数がひと目でわかり前回の続きから読める
- フォローしたユーザーの活動を追える
- 通知
- 小説の更新や作者の新作の情報を受け取れる
- 閲覧履歴
- 以前読んだ小説が一覧で見つけやすい
新規ユーザー登録(無料)
アカウントをお持ちの方はログイン
ビューワー設定
文字サイズ
背景色
フォント
組み方向
機能をオンにすると、画面の下部をタップする度に自動的にスクロールして読み進められます。
応援すると応援コメントも書けます