第122話十年三月三十一日、別微子於灃上(2)
莫問
(微之別来有新詩数百篇 艶絶可愛)
別來只是成詩癖 老去何曾更
(黄牛、白狗、皆峡中地名、卽與微子遇別之所也)
神女台雲閑
未死會應相見在 又知何地複何年
みじめな官職にあった時のことは聞かないで欲しい。
今は、清澄にして美しい作品に、耳を傾けようではないか。
(微之は、別れて以来、数百首の詩を作っていた。その至上の素晴らしさには魅了される)
別れてからは、一途に詩作に没頭した。
歳を重ね、酒癖の悪さが増したかもしれない。
互いに旅程というものがあるので、それに縛られ去らなければならない。
もう一度、送別の席を設けて、ずっとここに居座りたいと思う。
(黄牛、白狗は、両方とも峡中の地名。微之と出会い別れた場所)
神女台の雲が、のんびりと連なっているけれど、使君灘の水は忙しさをせきたてる。
夕暮れ時になり、楊柳は風に吹かれて憂いを増す。
夜になれば、月も心を傷めるのだろうか、ホトトギスも慟哭のような鳴き声をあげる。
赤い旗が一万丈の長さにもなる。
それは水底にそそぐ、日の光。
細い白絹が一条、それは峡谷に挟まれた空。
君は炎熱の僻地を離れ、都の近くに戻る。
私は忠州に向かい、
再び会う機会は、お互いに生きていれば、必ずあるに違いない。
それは、どこの地であるのか。
また、いつの時なのだろうか。
※莫問:聞かないで欲しいとの意味。問うこと
※
※艶絶:素晴らしく美しい。
※
※王程:転勤等、公務の旅程。定められた日程通りでの移動を義務付けられていた。
※貴留連:「貴」は「欲する」、「留連」は居続ける。
※
※
※白狗崖:三峡の地名。
※卷
※神女台:巫山(四川省巫山県)の神女峰。
※
※使君灘:長江の早瀬の名。
※万丈:日光が垂直に水底にまで差し込む様子を表現している。
※秦地:長安地域。
※
※
○元和十四年(819)、江州から忠州に向かう途上、峡州で元稹と偶然出会った時の作。
○互いに公務の旅程故、別れなければならないけれど、何度も夢にまで出てきた元稹との出会い、どれほど驚き、うれしかっただろうか。
抑制して書いてあるけれど、うれしさが言葉の端々から感じ取れる。
新規登録で充実の読書を
- マイページ
- 読書の状況から作品を自動で分類して簡単に管理できる
- 小説の未読話数がひと目でわかり前回の続きから読める
- フォローしたユーザーの活動を追える
- 通知
- 小説の更新や作者の新作の情報を受け取れる
- 閲覧履歴
- 以前読んだ小説が一覧で見つけやすい
アカウントをお持ちの方はログイン
ビューワー設定
文字サイズ
背景色
フォント
組み方向
機能をオンにすると、画面の下部をタップする度に自動的にスクロールして読み進められます。
応援すると応援コメントも書けます