第78話琵琶引(3)
閒關鶯語花底滑 幽咽泉流氷下難 氷泉冷澁絃凝絶 凝絶不通聲暫歇
別有幽愁暗恨生 此時無聲勝有聲 銀瓶乍破水漿逬 鐵騎突出刀鎗鳴
曲終収撥當心畫 四絃一聲如裂帛 東船西舫悄無言 唯見江心秋月白
麗しいウグイスの声が咲き誇る花々の奥にまで響き渡ると思えば、咽び泣くような泉の水が氷面の下で流れをとめている。
泉の水が凍りつき、流れることができないように、絃の音もとまった。
そのまま流れず、しばしば、とまっている。
深い愁いが周囲に満ちている。
この音のない静けさは、音がある以上に心に響く。
すると突然、銀の瓶が割れた。
数多の鉄の騎馬武者が出現、突撃を繰り返し、刀や槍を交える。
曲は終わり、バチをおさめた。
中心で絃を払った。
四絃を併せた音は、絹を裂く悲鳴のようだ。
すでに、東の船も西の船も、聴き入っているのだろう、ひっそりとしている。
川の中ほどに、秋ならではの白い月が浮かんでいる。
※閒關:鳥の鳴き声が、華やかでなめらかな様子。
※幽咽:咽び泣くようなか弾き方。
※難:スムーズでないこと。
※冷澁:凍りついたように滞ること。
※凝絶:曲が一旦とまる。
※銀瓶乍破水漿逬:突然激しい演奏が始まることを表現する。
※鐵騎突出刀鎗鳴:激しい演奏を、鉄騎兵の闘いとして、更に表現を加えている。
※当心画:琵琶の中心で絃を一気に払う。
○東の船も西の船も聞き惚れるほどの演奏。
○白楽天の演奏描写も、微に入り細に入り、なかなか的確。
○やはり感性がすぐれた詩人は、一つの曲に様々、思い浮かべるようだ。
新規登録で充実の読書を
- マイページ
- 読書の状況から作品を自動で分類して簡単に管理できる
- 小説の未読話数がひと目でわかり前回の続きから読める
- フォローしたユーザーの活動を追える
- 通知
- 小説の更新や作者の新作の情報を受け取れる
- 閲覧履歴
- 以前読んだ小説が一覧で見つけやすい
アカウントをお持ちの方はログイン
ビューワー設定
文字サイズ
背景色
フォント
組み方向
機能をオンにすると、画面の下部をタップする度に自動的にスクロールして読み進められます。
応援すると応援コメントも書けます