このエピソードを読む
2020年2月3日 03:10
こんにちは。いつも私の拙いエッセイ読んでくださってありがとうございます。舞夢さまの作品は難しそうだな、と思っていたのですが、読んでみると、舞夢さまの訳は分かりやすく、とてもいいですね!この年で白楽天を読むことになるとは思いませんでしたが、時間を見つけて、これから親しませていただきます。ありがとうございます。
作者からの返信
こちらこそ、応援&コメント等ありがとうございます。白楽天の訳をおほめいただき、重ねて御礼申し上げます。漢詩と現代の日本語訳、難しい部分もありますが、出来る限りの訳を行いました。今後とも、よろしくお願いいたします。また、レネ様の文、とても味わい深く読ませていただいております。今後も楽しみにしております。
2017年8月14日 14:48
……言葉が出ないなあ。大人の恋だー。
なかなか 寂しさがこみあげる詩だと思います。
2017年8月5日 19:54
冬至の夜、確かに一年で一番長い夜ですね。その長い夜に会えない寂しさを詠むなんてロマンチックですね✨
身体が冷え切るような冬至の長い夜、愛妓に会えなければ心までも冷え切る、そんな感じでしょうか。
こんにちは。
いつも私の拙いエッセイ読んでくださってありがとうございます。
舞夢さまの作品は難しそうだな、と思っていたのですが、読んでみると、舞夢さまの訳は分かりやすく、とてもいいですね!
この年で白楽天を読むことになるとは思いませんでしたが、時間を見つけて、これから親しませていただきます。
ありがとうございます。
作者からの返信
こちらこそ、応援&コメント等ありがとうございます。
白楽天の訳をおほめいただき、重ねて御礼申し上げます。
漢詩と現代の日本語訳、難しい部分もありますが、出来る限りの訳を行いました。
今後とも、よろしくお願いいたします。
また、レネ様の文、とても味わい深く読ませていただいております。
今後も楽しみにしております。