第1113話 『ヨハネ受難曲』 J.S.バッハ
まだまだ、音楽史上の大物が、たくさん残っております。
もっとも、『うつうつ』は、音楽解説集という、くくりではなく、やましんが、慰めて頂いた音楽ということが、前提になっております。
国籍、宗教、イデオロギー、一切無関係となっております。
もっとも、西洋クラシック音楽が中心になるのは、やましんの趣味です。
各種ポピュラー音楽や、ジャズ、歌謡曲、民謡などを、排除するわけではありませんが、ほとんど聴かないので、なかなか、出てこないという、わけですね。
さて、おなじ大バッハさまの、『マタイ受難曲』に対して、『ヨハネ受難曲』は、ちょっとだけ、小ぶりになっております。
CDになると、一枚少なくなりまして、大概は二枚組になります。
それでも、歌謡曲などから見たら、やたら、長いのかも。
大バッハさまの現存する作品中で、規模の大きな声楽曲は、『マダイ受難曲』、『ヨハネ受難曲』、『ロ短調ミサ』、『クリスマス・オラトリオ』、『マニフィカト』などと、ありますが、時代がちょっと古いこともあり、良く分からないこともあるようです。
『ロ短調ミサ』も、なかなか、複雑な成立過程があるようです。
『ヨハネ受難曲』もまた、かなりの謎のある作品でありますような。
1724年4月7日において、初演。そのあと、少なくとも4回演奏され、その度に、改訂したようですが、第4稿では、オリジナルに戻ったようになっているんだとか。現行の1973年の新バッハ全集バージョンは、折衷バージョンで、大バッハさまのアイデアではないのだとのこと。もっとも、やましんは、追っかけはしていませんので、各自、気になったらお調べくださいね。
『マダイ受難曲』は、西洋音楽史上、最高の作品と考える方がかなり多いようです。
宗教的な問題、言葉の問題があるので、日本にあっては、ベートーベンさまが、最高に見られることが、多いかも。
でも、『マダイ受難曲』も、『ヨハネ受難曲』も、ドイツ語でありまして、ベートーベンさまの『交響曲第9番』も、ドイツ語であります。
ただ、ベートーベンさまの歌詞は、シラーさまに、べー先生がさらに手を加えて、大変に、ワールドワイドであります。
時代が下っている面もありますが、ベートーベンさまの思想に因ってたつものであります。
ベートーベンさまの視点の中心は、人類でありまして、大バッハさまは、どちらかというと、キリストさま、というわけです。
『マダイ受難曲』は、超大作で、『ヨハネ受難曲』は、大作、というあたりかしら。
しかし、『ヨハネ』のほうが、好き、という方もあります。
是非、聞きくらべ、よろしく。
╋╋╋╋╋╋╋╋ うつ 😭 うつ ╋╋╋╋╋▲▲▲
新規登録で充実の読書を
- マイページ
- 読書の状況から作品を自動で分類して簡単に管理できる
- 小説の未読話数がひと目でわかり前回の続きから読める
- フォローしたユーザーの活動を追える
- 通知
- 小説の更新や作者の新作の情報を受け取れる
- 閲覧履歴
- 以前読んだ小説が一覧で見つけやすい
アカウントをお持ちの方はログイン
ビューワー設定
文字サイズ
背景色
フォント
組み方向
機能をオンにすると、画面の下部をタップする度に自動的にスクロールして読み進められます。
応援すると応援コメントも書けます