第438話宰相の中将斉信(7)
清少納言先生:続きをお願いします。
舞夢 :了解しました。
斉信様が参議へとの任官があった頃、私(清少納言)は帝の前で
「斉信様は詩を本当に上手に吟ぜられます」
「『簫会稽之過古廟』といった詩になると、斉信様以外には誰が上手に吟ずることができるのでしょうか」
「当面の間は、参議などにならないでのお仕えが良いと思います」
「忙しくなるとお目にかかれなくなるのが、残念なのです」
と、申し上げたのです。
帝は、大笑いをなされて
「清少納言がそこまで言ったということで、参議にはしないことにするかな」
と仰せられる、その言葉も素晴らしくありがたいものがありました。
しかし、斉信様は結局、参議へとご昇進なされました。
私としては、本当に寂しく思いました。
※簫会稽之過古廟:「簫会稽の子廟を過ぐるや、託けて累代の交を締び、張僕射
が心才を重んずるや、推して忘年の友となす」和漢朗詠集の大江朝綱の詩序の一部。
「忘年の友」は、長幼の序を忘れるほどの親友を意味する。
宰相の中将斉信(8)に続く。
新規登録で充実の読書を
- マイページ
- 読書の状況から作品を自動で分類して簡単に管理できる
- 小説の未読話数がひと目でわかり前回の続きから読める
- フォローしたユーザーの活動を追える
- 通知
- 小説の更新や作者の新作の情報を受け取れる
- 閲覧履歴
- 以前読んだ小説が一覧で見つけやすい
新規ユーザー登録(無料)
アカウントをお持ちの方はログイン
ビューワー設定
文字サイズ
背景色
フォント
組み方向
機能をオンにすると、画面の下部をタップする度に自動的にスクロールして読み進められます。
応援すると応援コメントも書けます