さて、じゃんじゃん行っちゃいましょう。
第2話の見出しである『Dragon heat』は、これまた好きな映画『Dragon heart』のもじりです。『Dragon heart』は1990年代のファンタジー映画でして、故サー・ショーン=コネリー氏が、主人公を守り導くドラゴンのお声を演じておられました。
さらに、超大好きな映画『HEAT』もかけ合わせる形となってます。この映画も1990年代でして、ロバート=デ=ニーロ氏とアル=パチーノ氏の初共演として、公開当時は話題に上ったそうです。
二つの作品とも、大虎にかなりの影響を与えてもらっていると自覚しております。
11の『On your mark!』は陸上などでコールされる『位置について』でございます。これはわざわざ解説するまでもなかったですかね。13の『Slum』もスラム街などのスラムそのまんまです。
15の『Bless or Breath』は直訳すると『加護か息』となり、転じて『ご加護か(ドラゴンの)ブレスか』といった感じになります。ネイティブに発音されるとホントに判りませんw 英語圏ではくしゃみをした人に「God bless you(直訳で「神のご加護を」、転じて「お大事に」の意)」と言ったりするのですが、当初、耳にした時には意味が分からずに、神の息? え? などと混乱しておりましたw
19と20の『DIVE into YOURSELF!!』は直訳だと『自分に飛び込め!!』となり、結構複数の意訳を持つことになります。本作品では『自らを見つめ直せ!!』の意味を籠めました。
今回はこれくらいです。エピソードナンバー的には11から22ですね。
それではまた!
——————OhToRA