いつも読んでくださってありがとうございます。
実は何人かの英語の読者さんが翻訳ツールを使って読んでくださっているので、自分で第58話の詩を英語で書いてみました。
読んでいただけたら嬉しいです。ありがとうございます!
We have all lost our voices once.
In the midst of mockery and doubt,
we kept silent.
We have all lost our voices once.
In falsehood and in wandering,
we lost ourselves.
She shut her heart.
Yet her eyes and ears could not be deceived.
The shadow of bullying was never hers alone;
it spread as whispers,
as wind,
filling the streets.
And they, in their arrogance, believed
that their words could trample another’s dignity.
He wore a mask.
Yet he could not escape reality,
nor the bonds of blood,
nor the chains of “for your own good,”
endless, formless.
What they sought to take
was freedom,
was life itself,
was hope.
And they, in their madness, believed
that their words could command another’s future.
She felt a trace of bitterness she could not swallow.
She could not look her tears in the eye.
She cast away every cry, every question,
blotting out her fear with one heavy stroke.
She ran, as if her life depended on it,
interrogating her own weakness.
And then—
she reclaimed her voice.
That moment, that instant, this time,
he stood beside her.
He discovered another self through her,
radiant in the light.
She spoke in halting sounds,
yet it was not her heart, reaching for the sun, that stopped.
He let out a trembling voice,
yet it was not his heart, struggling to live, that trembled.
We have all lost our voices once.
And we shall all, again, together,
take back our own voices.
実はこの画像、ファーストキスの場面で花が咲き誇るイメージで作ったものなんです。
当時は使わずに残していましたが、今回は第58話に捧げます。