2024年1月8日 17:35
第2話 枯れ枝の一群への応援コメント
(世界観は西洋風ではあるんですが)どこか中国の史書を思わせるような、重厚な語彙と政局模様が雰囲気出ていて素敵です。一点疑問ですが、下記部分「このあまりに尊大なシリウスの態度に、誰一人として異議を挟まない。」シリウスはユリウスの誤記でしょうか、それとも他にシリウスという人物が場にいる感じでしょうか?
作者からの返信
>(世界観は西洋風ではあるんですが)どこか中国の史書を思わせるような、重厚な語彙と政局模様が雰囲気出ていて素敵です。本当にうれしいコメントです!深く本作を読み込んでくださっているんだなぁと感じました。帝政はヨーロッパよりも中華と相性が良いと思うので、ご推察の通り政治形態などを参考にしています。誤字報告ありがとうございました。「シリウス」ではなく「ユリウス」が正しいですね。誤字報告もしっかりお読みいただいている証拠です。ご指摘くださり、本当に助かりました。
第2話 枯れ枝の一群への応援コメント
(世界観は西洋風ではあるんですが)どこか中国の史書を思わせるような、重厚な語彙と政局模様が雰囲気出ていて素敵です。
一点疑問ですが、下記部分
「このあまりに尊大なシリウスの態度に、誰一人として異議を挟まない。」
シリウスはユリウスの誤記でしょうか、それとも他にシリウスという人物が場にいる感じでしょうか?
作者からの返信
>(世界観は西洋風ではあるんですが)どこか中国の史書を思わせるような、重厚な語彙と政局模様が雰囲気出ていて素敵です。
本当にうれしいコメントです!
深く本作を読み込んでくださっているんだなぁと感じました。
帝政はヨーロッパよりも中華と相性が良いと思うので、ご推察の通り政治形態などを参考にしています。
誤字報告ありがとうございました。
「シリウス」ではなく「ユリウス」が正しいですね。
誤字報告もしっかりお読みいただいている証拠です。
ご指摘くださり、本当に助かりました。