Conviction 有罪判決

コスビー、無罪になっちゃったよ。

最高裁で、

「この状況から、州の有罪判決に至らない」ですって。

複数の女性からレイプで訴えられてて、明らかにやってるのに戦争騒ぎのドサクサ紛れに判決下すとか、セコくない?


he decided not to prosecute Cosby, as "under the circumstances of this case," a conviction would be "unattainable."


conviction (有罪)判決

attain

=achieve 目標を達成する、得ると言う意味

=reach 成績とか、年齢とかがなんか決まった数値に届く 


あれっ?自分で言ってて気づいたけど、州の判決に至らない、だったら減刑?無罪?

どっちだろう。









  • Twitterで共有
  • Facebookで共有
  • はてなブックマークでブックマーク

作者を応援しよう!

ハートをクリックで、簡単に応援の気持ちを伝えられます。(ログインが必要です)

応援したユーザー

応援すると応援コメントも書けます

新規登録で充実の読書を

マイページ
読書の状況から作品を自動で分類して簡単に管理できる
小説の未読話数がひと目でわかり前回の続きから読める
フォローしたユーザーの活動を追える
通知
小説の更新や作者の新作の情報を受け取れる
閲覧履歴
以前読んだ小説が一覧で見つけやすい
新規ユーザー登録無料

アカウントをお持ちの方はログイン

カクヨムで可能な読書体験をくわしく知る