面白いです! ところで、日本語から考えると、I took a pen. I’ll get my girl! Get the Demon’s sword in the Dragon’s Palace! になるのでは?
【追記】
元の Get the Demon’s sword is in the Dragon’s Palace! だと、get と is という2つの動詞が同じ文章の中に入っているのでマズイのではないでしょうか。もし、is を生かすのであれば、Get the Demon’s sword which is in the Dragon’s Palace! と which を追加するのも1つの方法かと思います。御検討いただければ幸いです(今回の文章については Grammarly という文法チェックのアプリで調べてみました)
編集済
take と get ~ 動詞の「意志」の強さへの応援コメント
面白いです! ところで、日本語から考えると、I took a pen. I’ll get my girl! Get the Demon’s sword in the Dragon’s Palace! になるのでは?
【追記】
元の Get the Demon’s sword is in the Dragon’s Palace! だと、get と is という2つの動詞が同じ文章の中に入っているのでマズイのではないでしょうか。もし、is を生かすのであれば、Get the Demon’s sword which is in the Dragon’s Palace! と which を追加するのも1つの方法かと思います。御検討いただければ幸いです(今回の文章については Grammarly という文法チェックのアプリで調べてみました)
大変面白い視点からの英単語解説なので他の話も楽しみにしています!
作者からの返信
hekiseiさん、おつかれさまです(^^)
たくさんの応援をありがとうございます!
ここはまだ確認を取っていないのですが、たとえば
My mother is in the kitchen.
私の母は台所にいる。
のように、場所に対して「そこにいる(ある)」と表現できるらしいです。
自分の例でもあっているという確証がないので、あとで調べてみますね。
このエッセイは忘れかけていたので(すみません)、久しぶりにネタを考えてみようかと思います。
確かまだストックは何話かあったかと。