このエピソードを読む
2020年5月1日 22:33
Twitterから来ました。雪椿と申します。テンポが良く読みやすいのですが、少し気になる点がありましたので、こちらにて失礼します。カンナに至っては額にぽっかりと穴が穿たれている。→「穿つ」に穴を開けるという意味があるので、この場合は『その上、カンナは額を穿たれていた。』の方がいいかなと思います。銀髪碧眼の弓道少女は赤い影を残して階段の下に転げ落ち、眼帯までも返り血で染めたカンナが制服を翻して僕の元に向かってくる。→眼帯は誰のものでしょうか?胡蝶にしろカンナにしろ、装飾品については最初の説明で書いてあった方がより分かりやすく想像もしやすいかと思います。後出しになると『え?こんなのしてたっけ?』と少し混乱してしまいます。長々と書きましたが、私もまだ試行錯誤中の身です。共に頑張っていきましょう!
作者からの返信
ご指摘ありがとうございます!一点目、「穿つ」について。修正させて頂きました!二点目、眼帯について。そこで初めて描写したのは情報過多で頭に入って来ない可能性を考えたためだったのですが……たしかに「どのような眼帯か」まで説明がないのなら先に出しておいてもいいかもしれません。修正しました。長々となんてとんでもない! 今後ともよろしくお願いいたします!
Twitterから来ました。雪椿と申します。
テンポが良く読みやすいのですが、少し気になる点がありましたので、こちらにて失礼します。
カンナに至っては額にぽっかりと穴が穿たれている。
→「穿つ」に穴を開けるという意味があるので、この場合は『その上、カンナは額を穿たれていた。』の方がいいかなと思います。
銀髪碧眼の弓道少女は赤い影を残して階段の下に転げ落ち、眼帯までも返り血で染めたカンナが制服を翻して僕の元に向かってくる。
→眼帯は誰のものでしょうか?胡蝶にしろカンナにしろ、装飾品については最初の説明で書いてあった方がより分かりやすく想像もしやすいかと思います。後出しになると『え?こんなのしてたっけ?』と少し混乱してしまいます。
長々と書きましたが、私もまだ試行錯誤中の身です。共に頑張っていきましょう!
作者からの返信
ご指摘ありがとうございます!
一点目、「穿つ」について。修正させて頂きました!
二点目、眼帯について。そこで初めて描写したのは情報過多で頭に入って来ない可能性を考えたためだったのですが……たしかに「どのような眼帯か」まで説明がないのなら先に出しておいてもいいかもしれません。修正しました。
長々となんてとんでもない!
今後ともよろしくお願いいたします!