21. Sunny man? Rainy man?

ハロー!B・Dです。

皆さん、天気予報は気にする方?


ついこの前、日本のテレビで「日本の人は、世界でも珍しいくらい天気予報を気にしている」と言っていたらしく、ある生徒さんから「(アメリカでは)天気予報は気にしないんですか?」ってきかれた。


ボク個人のことを言えば、ボクはアメリカ人だけど、天気予報は気にする。毎日もそうだし、週間予報も見る。

そして、生徒さんとのスモールトークでも、この週末は暑いみたいだね、○度になるらしいよ!なんて話してる。


アメリカにいた時もチェックしていた。


ボクが考えたのは、たとえばカリフォルニアみたいに、だいたいいつも晴れてるとか、1年中気候があまり変わらないところの人は、僕が住んでいた地域の人よりは天気予報を気にしないかもしれないってことだ。

それと、ボクの想像だけど、ロンドンみたいなところもそうかもしれない。1年中曇ってるらしいし、雨が降ってもどうせ傘をささないなら、雨が降るかどうかなんか気にかけてない人が多そうだ。


それよりボクが日本に来て、変わってる、おもしろいと思ったのは、「晴れ男」とか「雨女」とかだ。

なんてことだ!その考え方はなかった。最初聞いた時は、笑ってしまった。


アナタ、天気を変えられるの!?


ある日、ある生徒さんが「B・Dは晴れ男だね。レッスンの日はいつも晴れてるよね」って言ったんだ。

ボクも日本に来て、ついに天気を操れるようになったらしい(笑)。


でも、よく考えてみると、別の人のレッスンの日は天気が悪いことが多い。ボクはいったいどっちなんだ!?


生徒さんの情報では、日本では、「雨男」「雨女」の人たちが、それを直したくてお願いに行く神社まであるらしい。

そうだね、そこまで聞くと、やっぱり日本の人は「天気を気にし過ぎ」なのかもしれないと思えなくもない。


最後に、英語に「晴れ男」とか「雨女」という言い方はありますか?って生徒さんに質問された。

そんな英語はないけど、日本の(天気を操れる?)人たちについて英語で話題にする時は、Sunny man や Rainy manで、何となく伝わるんじゃないかな?


Actually I am a Rainy Man!って言って、相手の反応を見るのもおもしろいかもしれない(笑)。

ただし、そのあとの説明も考えておかなくてはいけないね。

  • Twitterで共有
  • Facebookで共有
  • はてなブックマークでブックマーク

作者を応援しよう!

ハートをクリックで、簡単に応援の気持ちを伝えられます。(ログインが必要です)

応援したユーザー

応援すると応援コメントも書けます

新規登録で充実の読書を

マイページ
読書の状況から作品を自動で分類して簡単に管理できる
小説の未読話数がひと目でわかり前回の続きから読める
フォローしたユーザーの活動を追える
通知
小説の更新や作者の新作の情報を受け取れる
閲覧履歴
以前読んだ小説が一覧で見つけやすい
新規ユーザー登録無料

アカウントをお持ちの方はログイン

カクヨムで可能な読書体験をくわしく知る