国産兵法『闘戦経』~主人公が『闘戦経』の兵法を使って、いろいろな困難をのりこえていく物語
策
プロローグ
オレがオーエとかいう学者の手もとにいたときのことだ。
すっかりジジイになったオーエは、とある満月の美しい夜、オレを邸宅のテラスにもちだしてぼやいた。
「わしの兵法も、よき理解者が見つからぬ」
オーエは大きく嘆息して、満月を見上げた。
<そうがっかりすんなって。今はいなくても、いつかは必ず理解者があらわるもんさ>
オレはなにげに励ましてやったんだが、するとオーエは「わが意を得たり」とばかりに喜んでいたな。
「わしもそのように思っておったところだ。今がダメだからといって、将来もダメだとは限らぬ。そこでだ。おまえを
<人間お得意の“困ったときの神頼み”ってやつだな>
するとオーエは「おまえらしい言い方だな」とかなんとか言って笑った。
<で、なんだ?>
「わが兵法を後世に伝えてもらいたいのだ」
<わかった。オレに任せとけ>
オレは気安く請けあったんだが、するとオーエはオレの
あまり目立たねぇが、オレも装飾品みたいになったもんだって思ったな。
それからしばらくして、オーエはあの世に旅立った。
オレはというと、いろんなやつの手に受け継がれながら、あちこち流浪して数百年――いや千年以上は経過していたかもしれないな。
とまれ実際のところ、どれくらいの時が経過したのか。よくわからねぇが、
そのときオレは宝物庫で眠っていた。なにがあったのかは知らねぇが、目覚めてみると
<なんだこりゃ!?>
オレはとにかく驚いたな。よりによって
<おい、おまえっ! オレも一応は神様だぜ。神様に恥をかかせるたぁ、どういう了見だっ!?>
オレは怒りにまかせ、
とにかく必死だったことだけは覚えている。
◇ ◇ ◇
『闘戦経』序
【原文】
闘戦全経者、本朝兵家之蘊奥、我家之古書也。先鬼先神智、勝陰勝陽機、不在于此書者不能。故奥羽之逆乱、察田鴻乱行伏賊。鶴岡之災変、考社鳩忽堕刺客。于爰歳月旧、蠹鼠交噛、失其伝。不知何人作述。或曰太祖宰相維時卿作。或曰太宰帥匡房卿書也。今不可考矣。観之不在登龍脱鼎湖、化鵬翥南溟者、不能爲矣。不然則鹿門隠穀城之老所記乎。盛金凾而可藏帝室。幸脱而在人間。予自幼至老、手不捨巻。雖然未曉玄妙。伝焉無人、識之無人。天寿已欲尽。故效魯論而藏于壁中。擬陰符而欲置石室。天機秀発而後世須有其人而識而巳。竊誓於神明、期此書之不朽也。大江某頓首記。
【書き下し文】
闘戦全経は、本朝兵家に蘊奥、我が家の古書なり。鬼に先んじ神に先んじるの智、陰に勝り陽に勝るの機、此の書に在らずんば能わず。故に奥羽の逆乱、田鴻の乱行に伏賊を察す。鶴岡の災変、社鳩の忽堕に刺客を考う。爰に歳月の旧く、蠹鼠の交ごも噛み、其の伝を失う。何人の作述するかを知らず。或ひと曰く、太祖宰相維時卿の作なり。或ひと曰く、太宰帥匡房卿の書なり。今は考えるべからず。之を観るに、龍に登りて鼎湖を脱し、鵬に化して南溟に翥ぶ者に在らずんば、為す能わず。然らざれば、則わち鹿門の隠、穀城の老の記す所か。金凾に盛り、而して帝室に藏すべし。幸い脱し、而して人間に在り。予は幼なきより老に至るに、手ずから巻を捨てず。然りと雖も未だ玄妙を曉らず。焉を伝えるに人なく、之を識るに人なし。天寿にして已は尽くさんと欲す。故の魯論に效い、而して壁中に藏さん。陰符に擬し、而して石室に置かんと欲す。天機は秀発、而して後世に其の人ありて識るを須(ま)つのみ。竊かに神明に誓い、此の書の朽ちざるを期すなり。大江某の頓首して記す。はしがき
【翻訳】
『闘戦経』は、わが国の兵家に伝わる奥義であり、わが家に伝わる古書である。鬼や神に先んじるような知恵も、陰や陽に勝るような機能も、この書がなければ出せない。
こうした兵法を学んでいたので、東北地方で戦乱が起きたとき、源義家は田んぼの鴨が乱れて飛ぶのを見て、敵の伏兵が隠れていることに気づいたのである。また、鶴岡八幡宮で暗殺が起きたとき、大江広元は森の鳩がいきなり落ちるのを見て、暗殺者がいるかもしれないと思ったのである。
今や長い時間が過ぎ、虫が食べ、ネズミもかじり、まともに伝えられなかった。だれが書いたのか分からない。ある人は大江維時の作ったものだろうと言うし、ある人は大江匡房の書いたものだろうと言うが、今となっては考えようがない。
その内容からして、ドラゴンに乗って鼎湖から天に昇るか、大きな鳥になって南溟へと飛び立つかするような異才でなければ、著述できないものである。そうでなければ、鹿門の隠者(天才軍師の諸葛孔明に教育をした人)か、穀城の老人(天才軍師の張良に兵書を伝えた人)の記したものだろうか。
本来なら宝箱に入れて皇帝のところで保管すべきものであるが、幸いにして世の中に出ている。私は子供のときから老人になるまで、この書を手もとに置いて離さなかった。それでも、その深い内容を十分に理解できていない。この書を伝えたくても後継者がいないし、この書を分かっていても後継者がいない。寿命もきているが自分としては全うしたい。
だから、かつて『論語』を守るために壁のなかに隠したようにする。まさに『陰符経』をマネして石室のなかに安置したい。天の動きはすぐれたもので、そうして後世に理解者が出てくるのをまつだけだ。心のなかで神に誓い、この書が失われないようにしたいと思う。
以上、この書を伝える大江家の人間が謹んで記す。
新規登録で充実の読書を
- マイページ
- 読書の状況から作品を自動で分類して簡単に管理できる
- 小説の未読話数がひと目でわかり前回の続きから読める
- フォローしたユーザーの活動を追える
- 通知
- 小説の更新や作者の新作の情報を受け取れる
- 閲覧履歴
- 以前読んだ小説が一覧で見つけやすい
アカウントをお持ちの方はログイン
ビューワー設定
文字サイズ
背景色
フォント
組み方向
機能をオンにすると、画面の下部をタップする度に自動的にスクロールして読み進められます。
応援すると応援コメントも書けます