玩具的时间/高尾 结

[石川县]



  家住本多町的伯母去世后,家人将她的遗物“加贺泥金画喰笼”送给了我,留作纪念。

  喰笼是茶道中使用的带盖子的点心盒。伯母生前是一位茶道老师,这件遗物倒还真能看得出伯母的风格。听说伯母生前曾多次念叨,执意要把这个喰笼留给我。

  为什么要把茶道用具留给既不会茶道又是个鳏夫的我呢?听说伯母从没提起其中的缘由。不过,这是故人的愿望,我自然是道谢收下了。


  回到家,打开包布,发黑的桐木盒子上写着“黑漆玩具莳绘*喰笼”几个字。

  打开盖子,黑漆上画着的金色玩具跃入眼帘。

  拨浪鼓,不倒翁娃娃,陀螺,木制小推车。

  莳绘画工精致而美丽,就连娃娃衣服上的图案,都是以细线勾勒而成。

  桐木盒子里,是两个手掌大小的馒头型小容器,取出,打开盖子,盖子里面画着绣球、高跷和风筝。

  原来如此!全部是玩具!估计这个茶道器具的盒子是十分罕见的。每个图案都非常可爱,光是看看,都会令人不禁笑容浮现。

  我把喰笼摆在床边的架子上,把外面的盒子放进了吊柜。


  半夜翻身,一个细小的声音令我醒来。

  “咚”。

  像是橡果掉到了地板上的声音。不过,只是那么一声,之后就再没了任何声响。想必是自己听错了,便接着睡去。


  但是,第二天夜里,第三天夜里,又听到了同样的声音。

  咚、咚、咚、咚。

  声音轻而脆。

  最初,我只是恍惚觉得是什么果仁一个接一个地掉到了地板上。不久以后我才发觉,那是我曾经听惯了的声音。

  那是哄襁褓中的儿子时,妻子摇动拨浪鼓发出的声音。


  早上,我走进卧室,取下放在架子上的喰笼。

  它,没有任何变化,和我拿到时一模一样,所有玩具都好好地呆在黑色背景上。当然,拨浪鼓也是原地未动。

  我想什么呢?!盒子上画的拨浪鼓,怎么可能出声音呢?

  可是,除了这个莳绘上的拨浪鼓以外,家里还有什么能出声音的东西呢?那声音,每晚必出,而我,也是每晚因此而醒。

  再说,声音是从摆了这个喰笼的那天夜里开始的。这稀奇古怪的东西,把它收起来算了。我这样想着,刚要把手伸向吊柜,却又忽然想起了什么。

  人常说老物件里头住着鬼魂。虽说莳绘上的拨浪鼓每晚出声,但也没见有什么不吉利的事儿啊。

  人生在世,出现一、两桩不可思议的事儿也算是正常吧。

  想到这儿,我决定把喰笼放在原处,不动它。


  如同读懂了我的心一样,玩具发出的声音越来越热闹。

  拨浪鼓的咚咚声、陀螺的转动声、抛绣球的声音、小推车的嘎吱声。

  不久,还传来了小孩子玩得兴高采烈的欢笑声。


  我把被褥搬到了卧室旁边的屋子,隔着一道拉门仔细倾听。一阵嬉闹声过后,

  我居然听到了女人哄小孩子的声音。

  听声音,孩子还是个娃娃,陪孩子的则是位年轻的母亲。笑声时大时小,如同波浪一般在黑夜里飘荡。

  估计去世的伯母一定知道这事。她定是担心我这个鳏夫的外甥,想让我的生活多哪怕只是一丁点儿的光彩,才费心给我留下了这个能带来热闹的物件。

  我从来没有去窥视过房间里的情形。虽然想一探究竟的诱惑是那么大,但是,唯恐母子二人看见了我吓一跳,说不定会逃得远远的再也不回来。那绝不是我期望的结果。


  到了后来,外出归来打开家门之后,便能闻到香甜的气味迎面扑来。

  家里有女人、有孩子的感觉,已经久违了多少年?

  这个家里曾有三个人一起生活过。

  儿子、妻子和我。

  孩子越长越大、渐行渐远是理所当然的。儿子从一个娃娃长成少年、青年,如今已经独立,在离我很远的地方工作,一年能见上一次就不错了。

  最让我意外的是妻子的过早离世。

  想想我实在是愚蠢,当我把儿子放在膝盖上玩耍的时候,居然没有想象过会有那么一天,这个家里只剩下我一个人。而我也是到了现在才明白,一家三口一起生活时那些数不尽的热热闹闹的日子,过去了,也不过就是生命中的一个瞬间。

  但是,身在其中的时候,能察觉到自己幸福的人却不多。只有失去了或是预感到即将失去的时候,才会明白那是何等无可替代的时光。


  腊月临近,为了筹备拜年用的点心,去了车站前的百货店。

  在那里发现了辻占**。颜色淡雅而可爱的甜煎饼,装在花瓣形状的抽绳小袋里。里面还有一张抽奖用的小纸片。互相查看这些小纸片是金泽的正月习俗之一。

  妻子在世的时候,每年都会买上“辻占”和叫做“福梅”的梅花形状红白夹心小点心。

  孑然一身的我,早已不去买贺年点心,就连年糕汤都不去做。因为实在懒得一个人为迎接新年做什么准备。

  但是,今年有些不一样。我买了一袋辻占回家。


  元旦那天傍晚,我打开喰笼的盖子,把辻占摆了进去。

  我想,喰笼原本就是一个装点心的容器,那么,我把点心放进去,完全是合情合理的行为。

  入夜,我关上灯,钻进被子。

  过了一会儿,如往常一样,我听到了玩具发出的声音。又过了一会儿,小孩子那按捺不住的欢声也传了出来。

  我裹在被子里心满意足地暗自窃喜。虽然我只放了一点点儿压岁钱,但听得出来,他们高兴不已。为他人付出,他人又因为我的付出而高兴时的满足感,在多年以后,我终于再次体会到了。

  第二天早晨,看到抽奖券散落在榻榻米上,打开喰笼的盖子,发现里面的点心已经被吃得干干净净。

  估计以后有机会的话,我都得备上一些点心了。

  要做的事情因此变多,我却感到了妙不可言的满足感。


*莳绘:蒔絵(Maki-e)漆工艺技法之一,,以金、银屑加入漆液中,干后做推光处理,显示出金银色泽,极尽华贵,时以螺钿、银丝嵌出花鸟草虫或吉祥图案。

**辻占:金泽地区的贺年点心。

  • Twitterで共有
  • Facebookで共有
  • はてなブックマークでブックマーク

作者を応援しよう!

ハートをクリックで、簡単に応援の気持ちを伝えられます。(ログインが必要です)

応援したユーザー

応援すると応援コメントも書けます

新規登録で充実の読書を

マイページ
読書の状況から作品を自動で分類して簡単に管理できる
小説の未読話数がひと目でわかり前回の続きから読める
フォローしたユーザーの活動を追える
通知
小説の更新や作者の新作の情報を受け取れる
閲覧履歴
以前読んだ小説が一覧で見つけやすい
新規ユーザー登録無料

アカウントをお持ちの方はログイン

カクヨムで可能な読書体験をくわしく知る