• に登録
  • 歴史・時代・伝奇
  • エッセイ・ノンフィクション

小説内の「方言」について(お詫び)

会津編を書くにあたり、方言を使用しているのですが、いわゆる『方言変換アプリ』を使用させていただいているので、正確でないところが多々あると思います。その点、創作であり、どうかお許しください。
土佐、薩摩、会津、佐賀、長州……と、会議なんて、実際の歴史の舞台では、通訳が必要だったんではないでしょうか…(笑)
ちょっとネタバレになりますが、会津編では、白虎隊も登場します。彼らも含め、上級(?)の藩士は、筆者の勝手で、標準語で語らせていただきます。すいません!

コメント

コメントの投稿にはユーザー登録(無料)が必要です。もしくは、ログイン
投稿する